国际交流如何快速学习英语,国际交流 英语
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于国际交流如何快速学习英语的问题,于是小编就整理了1个相关介绍国际交流如何快速学习英语的解答,让我们一起看看吧。
古代没有翻译,我们国家和外国人是怎么交流的?怎么听懂英文的?
一般外交官或者使臣都是先到中国的边境,去问当地的居民河对岸的人怎么说话,两国边境的居民毕竟生活在一起,所以多少都会对方的语言,这样中国的翻译要想去朝鲜就去中朝边境,要去俄罗斯就去中俄边境,越南就去中越边境,这样中国就可以和周围的国家有了外交,那么中东东欧怎么办呢?竟然已经和俄罗斯有了外交,那么俄罗斯和这些国家有交界,中东和东欧的语言,再通过俄语为中介,相互翻译,以此类推,这样就有了现在全世界各国的之间的翻译和交流。
外语交流,世界各国之间的外交,离不开生活在各个国家边境的人民
北岸木子话文史,纵横古今,纵览世界。
首先非常感谢能为您解答这个问题:
首先要明确一个问题,就是古代是有翻译的,而且很早的时候就有翻译,那么古代人是如何掌握其他国家的语言呢?其实古代的时候是设有专门的翻译机构的,这些机构的目的就是为了培养专业的外语翻译人才。
不同民族,不同国家之间会有不同的语言,所以语言隔阂问题是必然要克服的,早在周朝时期就有“象胥”这个官职,负责的是接待各国的使者。“象胥”既然要接待各国的使者,他必定是要学会其他国家的语言的。在《礼记》中也有记载,当时对翻译的称呼和我们现在不一样的——
意思是,翻译东方语言的人叫“寄”,翻译南方语言的人叫“象”,以此类推。古代中国的国力相对都比较强盛,一般是外国使者来学习汉语,再来和中国进行沟通。所以当时的官方文书用的也大部分是汉字。
后来为了翻译佛教,大量的佛***开始学习梵文。其实“翻译”这个词就是佛***发明的。而为了翻译佛经,翻译体系也逐渐形成,翻译的准则也被确立了出来。
宋元时期北方少数民族逐渐强大,翻译的压力也开始变大了,到明朝时期永乐年间设立了“四夷馆”,“ 四夷馆”是专门用来翻译外国文件和培养外语人才的,大明会典中有这样的记载——
说明当时的明朝***已经相当重视翻译工作了,还有专门的国家细分,类似于我们今天法文英文、法文、德文等等。当时学习外语的方法比较简单,就是用汉字来标注读音。
1862年清***成立了京师同文馆,专门用来培养外语人才,以及教授一些西方的先进的科学知识,刚开始设立的只有英文这门课程,后来又开设了法文德文等等。
接着我们来讲一下外国人是如何学习汉语的,当时来华传教的西方传教士,不仅仅要学会汉语,还要掌握文言文,我们今天学习文言文也并不是一件。我们今天要将文言文完成掌握也不并不是一件容易的事,而更何况在当时根本就没有教材的情况下,那些西方的传教士要学好汉语,掌握方言,他们要克服的困难显然更多。
关于古代两国交流翻译的问题,这个完全不用担心。在实行边贸的地区,长期就活跃着一批专门促成各方交易的中介,他们就是最早的翻译。
我们在历史上熟知的安禄山年轻的时候就是这样一个翻译,他据说精通六门语言,是当时非常受欢迎的翻译,那时候安禄山这样的人也被称作是牙人。历史上像安禄山这样的人一直都存在,所以即使出现两国之间的交往也不用担心双方的交流。
这还只是民间的对外交流,在国家层面一直也有专门的机构负责外交,里面有专门的人才从事翻译工作,换句话说国家一直在培养专门的翻译人才,而且官方即使一时找不到一些小语种的翻译,也可以从民间去临时招募。
古代中国的对外交流机构大体上一直由鸿胪寺负责,这个机构从汉代就开始设置,一直延续到清朝,可以说是历朝历代的常设机构。而且这个机构的资料是一直延续下来的,多年的积累能让它轻松应付各国的外交。
至于如何听懂英文这就更不用担心,因为相对于使团,欧洲的传教士早就在中国活跃了几百年了。明朝传教士已经和士大夫频繁接触,并共同翻译著作。
古代没有翻译,我们国家听不懂英文,怎样和外国人交流呢?
其实古代有从事翻译这种职业的人,不过最早不叫翻译,虽然各历史段对此称呼不同,但从事的都是翻译这项工作。
首先说明一点,夏、商、周和春秋战国时期,人们脑海里根本没有世界这种概念,也没有和五大洲、四大洋世界人民沟通的愿望。
说实话,人们根本不知道地球是圆的,不知道除了我国外还有美国、英国、法国等国,到了明清两朝,人们还把洋人称为“红毛厉鬼”。
真正接触说英语的外国人在清朝中晚期,即***战争之后,虽然乾隆和康熙都接触过洋人,但这些洋人会说中国话,简直就是中国通,根本不用翻译。比如顺治的老师汤若望,康熙的洋老师南怀仁,溥仪的洋老师庄士敦。
在先人印象中,除了华夏之外皆被视为番邦和胡人,也就是我们所说的外国人。
夏、商、周、秦之前,在皇帝眼中“夷狄”就是外国人,于是找到和夷狄住的很近的边民充当“翻译”,边民熟悉两边的语言,彼此说话能听懂,这种人被称为“像胥”。
“像胥”是小官吏,薪水也不高,主要工作随朝廷大臣出使蛮夷闽貉戌狄等国。
在周代以前,长四方之语,各有其官。像胥氏通六蛮语,狄鞮主七戎,寄司九夷,译知八狄。——《礼记》
(大鸿胪官员)
到此,以上就是小编对于国际交流如何快速学习英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于国际交流如何快速学习英语的1点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.llbnw.com/post/90474.html