外唐国际日语文案学习,外唐国际日语***
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于外唐国际日语文案学习的问题,于是小编就整理了4个相关介绍外唐国际日语文案学习的解答,让我们一起看看吧。
“唐扬げ弁当ですか?”什么意思啊?
1、日语“唐扬げ弁当ですか”的意思是“炸鸡块的盒饭(便当)"。 唐扬げ:日本的一种炸鸡块,鸡肉外面裹着面,油炸的,酱油味和盐味的比较好吃。
2、唐扬げ是一道非常美味的日本家常菜,有“唐”字说明是从中国传入的,但在国内除了西式快餐店外中式的餐厅貌似很少吃到炸鸡之类。“唐扬げ”,没有说“鸟の唐扬げ”在因为在日本说“唐扬げ”通常是指鸡肉,这炸鸡口感外稣里嫩,咬开之后有鲜美的鸡肉汁流出,非常可口。
中国姓氏的日语发音?
1李 り 2王 おう 3张 ちょう 4刘 りゅう 5陈 ちん
6杨 よう 7赵 ちょう 8黄 こう 9周 しゅう 10吴 ご
11徐 じょ 12孙 そん 13胡 こ 14朱 しゅ 15高 こう
16林 りん 17何 か 18郭 かく 19马 ば 20罗 ら
21梁 りょう 22宋 そう 23郑 てい 24谢 しゃ 25韩 かん
26唐 とう 27冯 ひょう 28于 う 29董 とう 30萧 しょう
31程 てい 32柴 さい 33袁 えん 34邓 とう 35许 きょ
36傅 ふ 37沈 しん 38曾 そう 39彭 ほう 40吕 ろ
41苏 そ 42卢 ろう 43蒋 しょう 44蔡 さい 45贾 か
46丁 てい 47魏 ぎ 48薛 せつ 49叶 よう 50阎 えん
日语里面「娘」为什么指「女儿」?与古汉语有关系吗?
”娘” 在指 ”女儿” 时读作 むすめ(musume) ,这是和 ”儿子” むすこ(musuko)相对应的。
古汉语中 ”娘” 一般指母亲,并沿用至今。如木兰辞中”旦辞爷娘去” 和 ”爷娘闻女来” 等。
目前为止,并没有理论依据证明日语中表示女儿意思时的”娘“和古汉语的必然联系。
有挺大的关系,就是结果颇令人尴尬。首先要肯定,日语里不止有“娘”,而且有“嬢(niáng)”,再者如音读与训读的区分等等,应该说日语汉字中的娘与中文是有着极微妙关联的。
在《木兰辞》的同一时期,也有南朝宋的虞通之著《妒记》的“娘”(该文收于唐《艺文类聚》)。有一句话是:“娘积恶先人怪责,故郎君变成羊。若能改悔,乃可祈请。”这句话的对话对象是巫婆与善妒妇人,两者在文中没有亲缘关系。(原文见图)
从这里看出,娘在南北朝时期,不仅是“爷娘闻女来”中的母亲身份,也是“娘积恶”中的客观女性身份。所以可以肯定,此时汉语中的“娘”先代表的是女性,而后才代表身份。
日语中“娘”在作为“女儿”所发音的“娘”是むす め,对应的是息子(むすこ),反而并未用息女(そくじよ)这样看似更合理的存在。但首先要考虑到,女儿出生时必先为女性,并且十分年轻,所以作为日语中的女儿去看“娘”字时,如果用之前说的、中文在南北朝时期里的先女性后身份来看,有着关系错位的不同,这就显得十分微妙了。但不妨顺着日语中的这个“先女儿后年轻女性”思路,反向思考一下“古汉语中的女儿又有什么含义”。
同样是南朝宋时的鲍照作品《代北风凉行》中可见:“北风凉,雨雪雱,京洛女儿多妍粧。”这样的话,类似这样的“女儿”便无分亲疏泛指女孩的存在。反而日语的“娘”虽然并非独指自家的女儿,包括了亲生女、继女、养女、义女和儿媳等身份,可唯有他人的女儿才会直呼为息女。显著可见的是亲疏之别,与自己有关的是むす め,无关便成了そくじよ,尊卑阶级疏离感非常严重。
到此为止,似乎可见除了“先女性后身份”的异同外,又出现了“己生为娘他生息女”的对立。但不妨继续看下去……
并非只是隋唐,宋时中日间的交流也很多见,包括像借种这样的事情无分真伪却也有见载。那么说宋代的汉语发展就必然要提到《广韵》,广韵里是怎样解释“嬢”和“娘”这两个字的呢?如图:
“嬢(niáng)”是女儿,“娘”是少女,由此可见,这等于是个“猴吃麻花——满拧”的事情,将汉语中原本的含义舍本逐末地搞错了。那说日语中“娘”作为女儿这个字义存在时,有几个人能想到“嬢”字在中文里的消逝,和在日语里的变化呢?必然是会有疏漏的。
日本人是从什么时候开始接受西方文化的?
日本与西方文化的接触,最早可以追溯到室町幕府中后期。从文化交流和商业活动的角度来看,几乎从未中断。
日西交流的产物,最具有代表性的应该是“铁炮(火绳枪)”,由葡萄牙人于1543年最先传入日本的***岛,随后其构造被日本人拆解仿造。因其优异的杀伤功能,随即被迅速投入战场,改变了大名间固有的“弓箭、长枪、武士刀”战斗模式,成为左右战局的重要因素。1575年6月,织田信长和德川家康的联军于长筱对阵拥有着日本第一强骑兵力量的武田胜赖,在高大拒马栏的掩护下,织田军3000铁炮手轮番射击迎面冲锋而来的武田骑兵,一战过后武田家损失惨重,从此一蹶不振直到被织田信长攻灭。
通过对日本战国时期的文献资料研读,可以发现织田信长、丰臣秀吉时期与“南蛮人(西洋人)”的交往频频出现在史书中。织田信长的盔甲就结合了很多西洋板甲的元素,并且多次穿着葡萄牙装束出席公众场合,品葡萄酒,畜养非洲黑奴“弥助”,颇具“西洋化”色彩。丰臣秀吉在发觉西方传教士的宗教侵略后,由此发动大规模的驱逐***教运动——“禁教令”,15***年“二十六圣人殉教***”是日本和西方文化的一次激烈冲突,揭开了日后德川幕府锁国政策的序幕。
江户幕府建立后,***取了极度排外的闭关锁国政策,历经家康、秀忠、家光三代将军的持续推进,终于打造了牢固的锁国体制,从此***教在日本逐渐转入地下状态。但在对外贸易和文化交流上,幕府却在长崎留下了一扇接触的窗口,中国人和保证只经商不传教的荷兰人被允许在此开展贸易活动。除了商品交易,一种名为“兰学”的学术文化通过荷兰商人传入日本,在列岛各地被流传研读,从未中断。因此,1853年美国海军准将佩里率领四艘“黑船”威逼日本开国时,日本对于西方世界的状况并非一无所有,由此得以在初期盲目的排外情绪后迅速转变观念,积极融入西方文明,开展明治维新奋发图强。
到此,以上就是小编对于外唐国际日语文案学习的问题就介绍到这了,希望介绍关于外唐国际日语文案学习的4点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.llbnw.com/post/68461.html