学习汉语国际教育感悟,汉语国际教育感受
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于学习汉语国际教育感悟的问题,于是小编就整理了2个相关介绍学习汉语国际教育感悟的解答,让我们一起看看吧。
为什么讲英语的国家不用学古英语,我们却要学古汉语?
看到外行人瞎說八道就來了。上古時代的英語並非用的是羅馬字母,而是用的北歐字母我記得好像叫做盧石文的。後來羅馬帝國侵略英倫才改成了現在的羅馬字母。最早的英語文學並非莎士比亞。而是一些宗教類的書籍。他們高中生也是要學習的猶如我們學習《詩經》一樣。學一兩課就行了。順便說一句,日本人也學習古文,漢文典籍也學習,高考必考。這是國家尊嚴和文化的根。
我们课本上学的古汉语诗词其实是文言文,而古人之间平时交流不是使用文言,还是使用白话的。
例如
一。2500年前孔夫子的《论语》
“不义而富且贵,于我如浮云”
“三人行,必有我师”
“有朋自远方来,不亦乐乎”
而且,“子所雅言,《诗》《书》、执礼,皆雅言也”,《论语》用的还是雅言,即文言。
2500年前,就有浮云,有诗和远方。
二。1400年前的唐朝
王梵志
古汉语言简意赅!现代汉语词语重叠,含意混合不清,比如:抢劫、抢夺、敲诈、***,都存在词语重叠现象,在法学上必须再定义。
另外,如果不是先入为主,古汉语其实无需翻译就能读懂。例如:欲将突骑逐,大雪满弓刀。这本来已经很清晰了,根本无需翻译。但如果非要翻译成现代汉语,其实就是在原有的句式上增加词语,其实等于是在扩写。为何有此发问呢?这么问其实是有点武断的。不管是古英语还是古汉语,如果只是满足日常生活的交流,都是不需要学的。但汉语与英语不同之处是,汉语古代经典的典籍太多,文化的传承性太强,有文化修养的人必须要学一些古汉语常识,不然就是白丁一般,没有文化内涵。而英语则不同,使用古英语的时代相对中国来说,文化成就是有限的,如果不是研究的需要,没有必要学习一种死去的语言了。
谁说不学?莎士比亚的作品原文,与现代汉语就有差别!甚至一两百年前的英语常用语与现代英语也是有区别的。说不学,那是因为你的水平,还没有达到而已。
不少大学生还会选修拉丁语,医学、生物等技术术语很多就来自拉丁语。
汉字的学习报告该怎么写?
汉字是一种拥有长远历史的文字,传说它是黄帝的大臣仓颉创造的,距今有8000年左右。在这段漫长的历史中,汉字变成了许多分支,例如非常人看得懂的甲骨文,北方的金文等等……直到如今,最常用的文字还是楷书。
汉字的出现,就是一个伟大的创举,不信,你就用它跟汉语比一下实用度吧。尽管汉语比汉字容易,只需嘴巴说说,但是在一些场面,不得不用汉字。就比如在食品店吧,来了许多顾客,这么多顾客都问店主商品的问题,那店主招待的过来吗?只有在商品上贴上这个商品的价格、配料、介绍等,店主才能减轻一下负担,否则店主会很累,忙不过来的。所以说,汉字其实比汉语更加实用。 汉字已经融入进了你的生活,你必须利用它,在各种地方都用。例如家庭作业吧,有些作业必须要用笔完成,否则你只知道这个字的读音,则不知道它是怎么写的了,那做这些作业不就白做了吗?商店里的商品,要标它的名字是因为它包装不透明,无法知道它长什么样,所以要用汉字。 如果生活中没有汉字,将会十分不方便,许多事儿都会不透明,了解得不全面,因为大家只能用汉语进行沟通,一天下来一定是口干舌燥,疲惫不堪,谁能讲那么多话啊,太可怕了!
汉字是世界用得第二多的文字,更是一门高尚的艺术,是那么得优雅、高贵,是中华民族的代表……
到此,以上就是小编对于学习汉语国际教育感悟的问题就介绍到这了,希望介绍关于学习汉语国际教育感悟的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.llbnw.com/post/41954.html